科普系列丨开封“王婆说媒”走红网络,“相亲”的相关英语表达怎么说?


近日,河南省开封市万岁山武侠城景区的一档互动节目“王婆说媒”走红网络,吸引不少游客前往打卡。


该节目更是被网友称为河南自己的《非诚勿扰》,“王婆说媒”甚至一度登上各大社媒平台热搜榜首。


从各大网络平台的相关图片和视频中,我们可以看到在场的相亲男女人山人海,水泄不通




在这个舞台上,单身男女可以自发上台,在舞台上展示自我,直接表达自己的情感,抑或在“王婆”的帮助下从现场随机挑选心仪对象。台上陌生人通过互动结下良缘,而台下的吃瓜群众也因王婆的妙语连珠而乐不可支。开封王婆伶牙俐齿,富有情商,氛围调动能力强,以自己独特的方式为单身男女牵线搭桥,成功撮合了无数对情侣


网友因此纷纷称王婆是“月老手下第一销冠”,更有网友表示,“不是非诚勿扰去不起,而是开封王婆更有性价比”。


相关表达

「网恋」Internet romance

「媒人」matchmaker

「相亲」blind date

「做媒」matchmaking

「择偶」find/seek a spouse

「催婚」push somebody to get married

「未婚夫」betrothed husband

「未婚妻」intended/betrothed wife

「相亲会」match-making fair

「包办婚姻」arranged marriage

「剩男剩女」leftover men and women

「独身主义者;不结婚的」celibate



编辑 | ETTBL商务英语翻译

翻译|Henry

来源|网络

声明|配图取自网络,仅供学习分享使用,侵删